24を観る前に覚えておきたい英単語3選!
私は英語が得意なわけではないのですが、映画も外国のテレビドラマも字幕で見るのが好きです。
役者さん本人の声を聴けるのがよいなあ、と思うのです。
たまーーーーに、セリフが字幕よりも多くのことを語っていることがあり、それが分かるのも、なんとなく英語ができるような気持になれてうれしいです。
24の場合には、英語がどうのって結構吹っ飛びがちなんですけどね。
さて、そんな吹替ではなく字幕で楽しみたいあなたに贈る、24を観る前に覚えておきたい英単語のコーナーです。
いやね、知ってる英語があると、残りの部分に集中できるじゃないですか。
あ、また出てきたっ!ってなるじゃないですか。
心配はいりません。どれも中学校で習いそうな、基本中の基本の英語ですから。
1.Now!
日本語にすると、急げ!とか、もたもたすんな!とか。ただの連想ですが林先生のいつやるの?も答えはNowですね。
で、このNow、ジャックがめっちゃくちゃよく使います。
いやね、緊迫してんすよ。爆弾が爆発しちゃったり、要人が暗殺されちゃったり、ウイルスがばらまかれちゃったり、そんな危機を救うためにジャックは奮闘しているわけですから。
イライラするのもよく分かる。
でもね、それにしても使いすぎるほどよく使われます、Now!
ジャック以外の誰かがNowというたびに、それジャックのセリフだから!と思うのは私だけではないはず。
なので、24と言えばNow!です。
今更ですが、読み方は「なーぁう!」です。
2.Go!
日本語にすると、行け!となります。
これはNowとは異なり、ジャックの専売特許、というわけではありません。
突入の合図ですからね、ジャックももちろん使いますし、カーティスだって、マイク・ドイルだって、なんならチェイスだって使っていました。
マイク・ドイルって覚えてます?あのシーズン6で、実はいいやつだったあの人。
と、まあ誰でも使うフレーズ(というか単語)ではあるものの、ジャックが使うとね、まあ一味も二味も違うのですよ、これが。
なんたって、Go!ではないですからね。
Go go go go go go go go go!!!!!!です。
いや、大げさに言っているんじゃなくて、本当にそう言ってますもん、叫んでますもん。
ちなみに発音は、「ゴゴゴゴゴゴゴゴー!」です。
3.Copy That!
やっと英語っぽくなってきましたね。
これ、ずっとなんて言っているのか分からず、やっとわかったときにはとっても嬉しかった思い出の一言です。
発音はこあぴざっ!みたいな。
Copy!といういいかもよくします。
意味は、言われたことをしっかり写した(直訳)から、了解した!です。
これもねー、まーよく使われます。
というわけで、24を観る機会がありましたらこの3つの英語を覚えてからにしましょう!
きっと、もっと楽しめると思いますよ!!